新闻网首页 人大主页 数字人大 校长信箱 广角 部处 院系 校园 校务 交流 学者 学生 学术
返回首页
您的位置:人大新闻网>校园时讯
国际文化交流学院举办“汉语国际教育硕士培养与海外需求问题”学术研讨会
2020-11-18 08:45:50
1,810 次浏览
来源:国际文化交流学院
编辑:赖 雨蒙

北京时间11月12日17-19点,国际文化交流学院与西班牙卡米亚斯大学(Comillas Pontifical University)汉语教师硕士项目部合作举办了“汉语国际教育硕士培养与海外需求问题”线上学术研讨会。双方各有五位发言人,从各自的教学实践出发探讨了汉语国际教育硕士的培养模式、西班牙汉语教学现状、汉语教学法发展趋势、跨文化交际能力培养等问题。

研讨会分为两个环节。在研讨会第一环节,卡米亚斯大学五位代表分享了该校的汉语国际教育硕士项目和西班牙汉语教学特点。

卡米亚斯大学国际处中国事务组专员赵晶丽首先介绍了西班牙汉语教学的背景与现状,她表示,中西两国教育部都在努力推进西班牙的中文教学,目前中文作为第二外语已走进幼儿园和中小学课堂,未来有可能成为大学录取的外语之一,中文教学有很大的发展潜力。

卡米亚斯大学中国事务组组长Pepe Amián 介绍了中国留学生在西班牙的生活适应情况,展示了西班牙在文化、教育和社会环境等方面的优势,欢迎中国学生去西班牙学习。

三位卡米亚斯大学教师代表从教学理论和教学法等专业角度介绍了该校汉语国际教育硕士教学项目特色。

项目教务主任Sole Amián(金索莱)以多元智能教学法为例介绍了西班牙少儿趣味汉语教学方法。在卡米亚斯大学任教多年的资深讲师孙绍华分享了海外汉语教学的难点,她表示,在西语国家的中小学课堂上教授中文需要教师思考母语对于学习者的影响,重视不同年龄的喜好差异,因地制宜地运用活动、游戏等方法开展教学。

卡米亚斯大学教育学院和国际关系学院教授、汉学家Ignacio Ramos(达奇)是介绍了在项目中开设跨文化课程的必要性 。他表示,在历史上东西方之间存在很多刻板印象,缺少交流平台,国际中文教学是在培养可以打破壁垒的跨文化人才,我们需要有意识地将学生培养成对人类命运共同体有责任感的人。

在研讨会第二环节,国际文化交流学院五位教师从各自的专业角度分享了中国人民大学汉硕项目特色。

副院长李禄兴首先分享了汉硕教学能力的培养途径和效果,他表示,汉硕不仅需要学习普遍意义上的教育理论与教学方法知识,还需要补充专业性汉语知识及语言教学知识。

学科理论与建设教研室主任、教授蔡永强介绍了国际文化交流学院汉硕跨文化交际能力的培养路径,他认为,跨文化交际能力是汉硕培养的重点方向,需要以内向专业化、外向本土化、跨文化双向交流以及基于教师指导团队的专业实习等四条路径培养汉硕的跨文化交际能力。

汉语国际教育教研室主任潘晨婧介绍了中国人民大学汉硕项目近几年的发展状况和学生就业情况,她表示,近五年中国人民大学汉硕项目报考人数不断增加,生源质量不断提高, 毕业生实现百分百就业。

副教授赵万勋以海外汉字教学的层次性为例分享了国际中文教学经验,他把针对成人的汉字教学分为展示、 认读、 书写三个层次,从汉字作为工具的角度来看,在课堂提供语言使用的情境汉字有助于汉字教学。

副教授陈晨分享了国际文化交流学院汉硕培养现状和特色,她认为,在汉语教学中不存在通用的教学法,教师需要针对不同的学生群体、学习需求等使用不同的教学方法,达到教学目的。

研讨会上,参会双方围绕汉硕培养等相关议题进行了深入探讨,如针对不同年龄层次的汉语教学法、拼音与汉字的学习顺序、电子技术在教学中的应用等。

国际文化交流学院副研究员张靖作为会议组织者感谢参会嘉宾的发言和讨论,她表示,希望未来可以与卡米亚斯大学开发有助于中国人民大学汉硕培养的合作项目,为学生寻找更多海外教学实践机会。