外国语学院教授陈方获“俄中文学外交翻译奖”一等奖
12月19日,2018-2019年度“俄中文学外交翻译奖”评选结果揭晓。经过中俄双方十余位专家、学者和翻译家的评审,共有7部俄罗斯文学作品汉译本入围。其中,3部作品分别获得了“俄中文学外交翻译奖”一、二、三等奖。外国语学院俄语系教授陈方凭借译著《我的孩子们》获“俄中文学外交翻译奖”一等奖。
文学作品翻译是中俄两国文化沟通的重要桥梁。陈方在获奖感言中提到:“在如今这个快节奏的时代里,翻译文学作品似乎成了一件非常奢侈的事情。虽然不无辛苦,但在细读文本和语言转换中我总能找到乐趣。”
(俄罗斯驻华大使和首都师范大学书记为陈方颁奖)
“俄中文学外交翻译奖”由俄罗斯联邦出版、大众传媒署翻译研究院和中国首都师范大学北京斯拉夫研究中心联合设立,是首个由俄方出资并落地中国的翻译奖。该奖每两年颁发一次,旨在奖励其间出版的优秀的俄译汉文学作品。该奖项获奖者将自动成为世界范围内最具权威性的俄罗斯文学翻译奖——“阅读俄罗斯”翻译奖的入围者。
人大新闻网版权与免责声明:
① 凡本网未注明其他出处的作品,版权均属于人大新闻中心,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:人大新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关责任。
② 凡本网注明其他来源的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网对其负责。
③ 有关作品内容、版权和其它问题请与本网联系。
※ 联系方式:人民大学新闻中心 Email:news@ruc.edu.cn